|
The Lord's Prayer from the Doctrina
Christiana, 1593
The first book printed
in the Philippines.

On the left is the
prayer as it was written in 1593. On the right, it has been transcribed
into the modern alphabet. The blue letters
show the consonants that were not written on the left.
Transcription Text
Amá namin || nasa langit ka || ipasambá
mo || ang ngalan mo, || mowî (mauwî)
sa amin || ang
pagkaharì mo || ipasunód
mo || ang loób mo ||
dito sa lupà || parang sa langit,
|| bigyán mo kamí ||
ngayón || nang aming kakanín
|| para nang sa araw-araw ||
At pakawalín mo || ang aming kasalanan,
|| yayang (yamang)
winawaláng-bahalà namin
sa loób || ang kasalanan ||
nang nagkasasala || sa amin || Huwág
mo kamí iwan || nang
dî kamí matalo nang tuksó
|| Dátapuwá't || iad-
yá mo kamí || sa diláng
masamâ || Amén Sesús (Jesús) ||
-
Download
a larger screen image of the baybayin text. 24KB
-
Download
a larger image of the baybayin text for printing. 31KB
Return
to Baybayin Transcription Page
|