legal contract written in the baybayin script. Dated February 15, 1613.
and translated by Dr. Ignacio Villamor. See his notes below.
Download PDF versions: Original
of this document is stored in the Archive of the University of Santo Tomas
in the Philippines. This is from a photographic reproduction in "The
Ancient Filipino Writing" (1922) by Dr. Ignacio Villamor. The numerals
were added by Villamor to aid his transcription and translation. He also
added the following footnotes. The numbers refer to the tiny numbers within
parentheses, not the line numbers.
- (Line 1) The first character is sa. It is a slight transformation
of the same character found in Document B and in the the Lopez Ilokano
- (Line 2) This character (a) is a transformation of the usual form
of "a", which is used in some signatures.
- (Line 3) In this document a comma shaped kudlit is used sometimes
used instead of a simple dot.
- (Line 4) This letter (nga) is the same as the letter nga
used in the Lopez Doctrina.
- (Line 7) Salapi here is the monetary equivalent to four reales or
- (Line 13) This character is ya, the same letter used in the
- (Line 13) This character is a modification of the usual letter i.
It is also seen in some signatures.
- (Line 19) The signature of D. Agustin Casa is a true monogram, where
the D, A and G are connected.
Source: La Antigua Escritura Filipina, Dr. Ignacio Villamor,
1922. pp. 94, 95.
Visit Baybayin Links for more
information about the ancient scripts of the Philippines.
to TRANSCRIPTIONS page. E-MAIL
4 March, 2018